Sunday, June 28, 2026

MEotW: chuàngzào

The Mandarin Expression of the Week is:

What can help us talk to Mandarin-speaking people about whether God used evolution to create living things?


“_Chuàngzào_” in Genesis 1:27 (NWT (nwtsty), WOL CHS+Pinyin), with “_zào_” in _Héhé Běn_

To represent how God caused humans to come into existence, the Mandarin New World Translation Bible uses “chuàngzào”, and the Héhé Běn (Union Version Chinese Bible) uses “zào”. Both these expressions contain the sense of “made, created”, and perhaps “built”.


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.


Sunday, June 21, 2026

MEotW: jīngjì

The Mandarin Expression of the Week is:

How can we talk to people in Mandarin about whether economic reform can bring world peace?


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.


Sunday, June 14, 2026

MEotW: xúnhuán

The Mandarin Expression of the Week is:

How can we talk in Mandarin about the well-designed natural cycles that make life possible on earth?


Map showing Beijing’s ring roads

A map showing Beijing’s ring roads (source)


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.


Sunday, June 07, 2026

MEotW: shìjiè hépíng

The Mandarin Expression of the Week is:

What different expressions are used in the Mandarin NWT Bible to refer to different kinds of peace?


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.