Wednesday, October 26, 2022

MEotW: chá

The Mandarin Expression of the Week is:

Why do the words “tea” and “chai” both exist when they basically refer to the same thing?


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.


Tuesday, October 18, 2022

MEotW: shìjiè mòrì

The Mandarin Expression of the Week is:

Why does a recent jw.org article translate “Armageddon” as “shìjiè mòrì” instead of as “Hāmǐjíduōdùn”?


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.


Tuesday, October 11, 2022

MEotW: zuì’è

The Mandarin Expression of the Week is:

Why might it be that the current Mandarin version of the New World Translation Bible (nwtsty) uses “zuì’è” instead of “zuìniè”?


Psalm 103:10 (WOL CHS+Pinyin Parallel Translations)


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.


Monday, October 03, 2022

MEotW: jùfēng

The Mandarin Expression of the Week is:

What expressions can we use to talk about hurricanes, typhoons, cyclones, and climate change in Mandarin?


Comments are enabled on this blog, so if you are so inclined, comment away!


A news feed for this blog is available here.